לקבלת שירותים נוטריוניים

1-800-980-980

מתי נדרש תרגום נוטריוני

לעיתים קרובות, אנו נדרשים להציג תרגום נוטריוני של מסמכים לרשויות, גופים או מוסדות שונים, בארץ ובחו"ל.

כאשר אנו מבקשים להגיש מסמך ישראלי לגוף או רשות בחו"ל, נידרש לתרגם את המסמך לאנגלית או לשפת המקום. כך גם במקרה ההפוך, כלומר, אם בידינו מסמך ממדינה זרה, סביר להניח כי נידרש לתרגמו לעברית או אנגלית.

ישנם מקרים בהם הדרישה היא חד משמעית, לקבלת תרגום נוטריוני בלבד. במקרים אחרים, יינתנו מספר אפשרויות אחרות, למשל, תרגום המסמך בחברת תרגום וקבלת אישור מהמתרגם או אישור על הצהרת מתורגמן.

לפיכך, כדאי לברר ואף לבקש לקבל בכתב, את הדרישה המדויקת של הגוף או הרשות הרלוונטיים. כך, ניתן יהיה לספק את האישור המתאים, ללא עיכובים.

תרגום נוטריוני, היא אחת מסמכויות הנוטריון, כאשר פירושה, תרגום המסמך על די נוטריון, או לחילופין, מתן אישור על נכונות התרגום. גם כאשר התרגום נעשה על ידי חברת תרגום, יכול הנוטריון לתת אישור בדבר נכונות התרגום והדבר ייחשב כתרגום נוטריוני.

באלו מקרים נידרש להציג תרגום נוטריוני? מהו אישור הצהרת מתורגמן? אלו שירותי נוטריון נוספים אפשר לקבל במשרד הנוטריון?

תרגום נוטריוני – מתי נדרש?

הציבור הרחב נתקל בדרישה להצגת תרגום נוטריוני של מסמכים שונים ממוסדות שונים. לעיתים, מדובר במסמכים משפטיים, למשל, כתבי תביעה או פסקי דין.

הדרישה לתרגום מסמכים שכאלו, היא בדרך כלל מבתי משפט במדינה הזרה, ממשרדים ממשלתיים וכדומה.

במקרים אחרים, ייתכן ונתבקש לתרגום נוטריוני של תעודות לימודים למיניהן או גיליוני ציונים. דרישה זו רלוונטית כאשר מנסים להתקבל ללימודים אקדמיים במוסד בחו"ל. במצב זה, זקוקה האוניברסיטה או המכללה, לתרגום נתוני הקבלה, כדי להחליט האם לקבל את המועמד ללימודים.

אם מהגרים למדינה זרה, סביר להניח כי תהיה דרישה של תרגום נוטריוני לכל המסמכים הרשמיים, לרבות רישיון נהיגה, תעודת לידה, תעודת שחרור מהצבא ועוד.

כאשר צריכים לתרגם מסמך, כדאי לברר במדויק, מהו סוג התרגום הנדרש. האם תרגום נוטריוני בלבד, או האם ניתן להסתפק בתרגום של חברת תרגום, ללא אישור נוטריון.

במקרים מסוימים בתרגום לרוסית, תרגום לסינית, תרגום לאיטלקית וכו' – די למוסד או לרשות, אם יוצג אישור הצהרת מתורגמן ובמקרה זה, יש חיסכון משמעותי בעלות.

הדרישה הספציפית לקבלת תרגום נוטריוני, היא לרוב, כאשר מדובר על מסמך בעל חשיבות משפטית גדולה וקבלתו כראיה, דורשת רמה גבוהה של וודאות כי המסמך תקין. לפיכך, תהיה דרישה חד משמעית לקבלת תרגום על ידי נוטריון.

מהו אישור הצהרת מתורגמן?

נוטריון המתרגם מסמך או מאשר את נכונות התרגום של מתרגם אחר, מבצע למעשה תרגום נוטריוני. אין כל הבדל אם הנוטריון מתרגם את המסמך בעצמו, או מאשר את נכונות התרגום של אחר.

מדוע לא קיים הבדל בין שני המצבים? מן הטעם כי בשני המצבים, הנוטריון לוקח אחריות על התרגום עצמו.

עם זאת, אישור הצהרת מתורגמן, אינו מהווה כל אישור מצד הנוטריון, כי התרגום שבוצע, הוא נכון ומדויק. מדובר על אישור הצהרה בלבד ותו לא.

הצגת אישור הצהרת מתורגמן, היכן שנדרש תרגום נוטריוני, לא תואיל משום שהגוף הרלוונטי, זקוק לגושפנקא של נוטריון כי התרגום מדויק, לשם קבלת המסמך.

בניגוד לתרגום נוטריוני, במקרה של אישור הצהרת מתורגמן, הנוטריון לא צריך לשלוט בשפת היעד ובשפת המקור, היות שהוא לא מצהיר על נכונות התרגום. עליו להכיר את שפת ההצהרה, אותה הוא מאמת.

שירותי נוטריון נוספים

תרגום נוטריוני הוא אחד משירותי הנוטריון שמספקים משרדי נוטריון, אך ישנם עוד רבים אחרים.

סמכויותיו של נוטריון, הן עניין שבחוק וניתן למצוא אותן בסעיף 7 לחוק הנוטריונים. להלן, מספר שירותי נוטריון:

1. אימות צוואה: משרדי נוטריון מעניקים את השירות של אימות צוואה. סמכות זו אינה מופיעה בחוק הנוטריונים, אלא בחוק הירושה, אך היא חלק מסמכויותיו של נוטריון.

2. מתן אישורי חיים: בסמכותו של נוטריון, לתת אישור חיים לאדם, אשר עומד מולו ומזדהה בתעודת זהות, דרכון או אמצעי זיהוי מספק אחר.

3. ייפוי כוח: ברמת הכלל, אין צורך בפנייה אל נוטריון, לשם קבלת ייפוי כוח, אך לשם ביצוע עסקה במקרקעין, הטעונה רישום בטאבו, יש לפנות למשרד נוטריון.

4. אישור הסכמי ממון: אחד משירותי הנוטריון המעניינים, הוא אישור הסכם ממון. סמכות זו נתונה לנוטריון, כאשר בני הזוג טרם נישאו. לאחר הנישואים, אישור הסכם ממון, טעון אישור בית המשפט.

ביצוען של הסמכויות הנוטריוניות, אלו ואחרות, ייעשה על פי הוראות חוק הנוטריונים ותקנותיו. יש לציין כי כל הנוטריון חלים גם כללי האתיקה, אשר צריכים לעמוד לנגד עיניו, בעת מתן שירותי נוטריון.

גופים ומוסדות רבים, מבקשים תרגום נוטריוני כתנאי לקבלת מסמך מסוים. לעיתים מדובר במסמכים משפטיים ולעיתים במסמכים אחרים כגון תעודת לימודים. רצוי לברר במדויק, איזה תרגום נדרש, האם על ידי נוטריון או האם די בכך כי הנוטריון יאשר את הצהרת המתורגמן.

עו"ד ונוטריון משה אלפסי, בוגר משפטים מאוניברסיטת מנצ'סטר ותואר שני במשפטים באוניברסיטת ת"א. מוסמך כנוטריון ומשתמש כיו"ר ועדת הנוטריונים בלשכת עורכי הדין בת"א. ליצירת קשר חייג: 1-800-980-980

פנייה לייעוץ אישי





האמור למעלה ובאתר תרגום נוטריוני בכלל אינו תחליף לייעוץ משפטי אישי. העושה שימוש באמור לעיל עושה כן על דעת עצמו ובאחריותו בלבד.

לקבלת שירותים נוטריוניים

שם ושם משפחה *

מספר טלפון *

נושא הפנייה




פרטי יצירת קשר:

משרד עורכי דין – משה אלפסי

רחוב דרך אבא הלל 7

בית סילבר, רמת גן

טלפון: 1-800-980-980


מידע חשוב נוסף